RISO Kagaku

RISO na japanskom znači IDEALNO.

(oni zapravo stvarno tako i misle)

Osnivač RISO-a, Noboru Haiama, izabrao je ime svoje kompanije s dobrim razlogom. Japansko reć za „idealno“ je RISO.

RISO nastoji da stvori jedinstvene nove tehnologije kroz pristup koji naglašava produktivnost, niske troškove i svestranost. Svaki proizvod koji proizvode donosi ove prednosti u ravnoteži koja nudi idealno rešenje za.

Istovremeno, RISO nastavlja tradiciju brige o svetu uopšte kroz naše programe podrške životnoj sredini i ekologiji. Za razliku od ostalih proizvođača sličnih mašina, RISO pravi boje na bazi soje, ulaže veliki novac na optimizaciju mašina tako da troše što je majne moguće energije, kao i da rezervni delovi budu optimalno napravljeni za dugačak i stabilan rad.

Zašto nikad nisam čuo za RISO ako je istina da prave tako dobre mašine?

Majstori koji se bave preciznom mehanikom, servisiranjem ili popravkom mašina i mehaničkih sklopova sigurno su čuli za RISO.

Kao i svi razvojni inženjeri koji se bave štampom, printerima, kovertiranjem, mašinama za ostavljanje otiska ili manipulisanjem papira.

Ako napišete na papiru sve brendove za koje ste čuli, a bave se biznisom i štampanjem – šefovi razvojnog odseka svih tih firmi su čuli za RISO i znaju sve o njima. Što se kompanije RISO tiče, to je dovoljno.

Kompanija je osnovana 1946. U vreme kada su su se posledice drugog svetskog rata u Japanu osećale na svakom koraku. To što je RISO ubrzo postao pojam za pouzdanost i najbolja tehnološka rešenja, zapravo je stvarno čudo. A to što je i danas, posle više 7 decenija situacija neizmenjena – to je ono što svi koji koriste RISO imaju na umu. Teško je to objasniti ljudima koji se zadovoljavaju i običnim jeftinim i neefikasnim hobi i kancelarijskim plastičnjacima. To je razlog zbog koga mnogo ljudi nije nikada čulo za RISO Kagaku ® niti Risograph ™.

Stranica o istoriji kompanije (na engleskom)

podelite ovaj članak: